El vocablo política, deriva de la voz polis y como ésta, fue usado en el griego clásico. Su significado originario estaba circunscripto al tipo de sistema (político) a que se refería, era precisamente el que correspondía a la polis y estaba, por lo tanto históricamente condicionado. El vocablo no tenía entonces un alcance mayor ni menor. No se refería por ejemplo a otros sistemas anteriores – como el clan- o contemporáneos – como el imperio persa- ni tampoco a un subsistema como la familia.
Con el tiempo y dentro de esos contornos históricos, el significado fue extendiéndose. Se refirió no ya a un sistema sólo, sino que se hizo extensivo a otros. Llego referirse a las más diversas clases de subsistemas (políticos): como la bulé ateniense o la geruxia espartana o como una organización religiosa o una empresa económica, que para funcionar requerían la existencia de un sistema político mayor.
Pero la pluralidad de significados del vocablo política, no se debió solo a esa extensión del vocablo originario, ya que llego a variar en el sentido gramatical de la palabra. No fue lo mismo decir política para calificar una realidad substantivada, que decir forma política para calificar a una realidad. Tampoco fue lo mismo designar a la política como para referirse a la relación de mando-obediencia, que decir “lo político” para designar la estructura de esa relación. Ni fue lo mismo decir “una política” para designar a una actividad especifica, una línea de conducta, que decir “la política” para designar una actividad especifica tendiente a ocupar el puesto de mando en la relación o la adopción y ejecución de una decisión. Hasta se dieron connotaciones peyorativas a la palabra como “Es pura política…”.
Lo dicho nos pone de manifiesto o evidencia la dificultad o imposibilidad se podría llegar a decir, de dar una definición omnicomprensible y lo peligroso de un intento de comprensión monoconceptual.
q mrda es esol en concreto acepciones
ResponderEliminarMuy buena explicación ya que das un análisis "lingüístico" acatado del concepto que ayuda bastante a entender que la política dependiendo del contexto de uso puede significar una cosa o la otra. Espero no te moleste que tome prestado parte de tu explicación para que mis alumnos puedan apreciar, siendo que estudian traducción, un enfoque interesante... ¡Gracias! De paso cañazo te invito a leer mi blog, no es de derecho pero de vez en cuando subo algo relacionado a derecho o política. Espero verte por esos lares: http://kratosdelaslenguas.blogspot.com/
ResponderEliminar