miércoles, 15 de diciembre de 2010

La Política: acepciones.


El vocablo política, deriva de la voz polis y como  ésta, fue usado en el griego clásico. Su significado originario estaba circunscripto al tipo de sistema (político)  a que se refería, era precisamente el que correspondía a la polis y estaba, por lo tanto históricamente condicionado. El vocablo no tenía entonces  un alcance mayor ni menor. No se refería por ejemplo a otros sistemas anteriores – como el clan- o contemporáneos – como el imperio persa- ni tampoco a un subsistema como la familia.
Con el tiempo y dentro de esos contornos históricos, el significado fue extendiéndose. Se refirió no ya a un sistema sólo, sino que se hizo extensivo a otros. Llego  referirse a las más diversas clases de subsistemas (políticos): como la bulé ateniense o la geruxia espartana o como una organización religiosa o una empresa económica, que para funcionar requerían la existencia de un sistema político mayor.
Pero la pluralidad de significados del vocablo política, no se debió solo a esa extensión del vocablo originario, ya que llego a variar en el sentido gramatical de la palabra. No fue lo mismo decir política para calificar una realidad substantivada, que decir forma política para calificar a una realidad. Tampoco fue lo mismo designar a la política como para referirse a la relación de mando-obediencia, que decir “lo político” para designar la estructura de esa relación.  Ni fue lo mismo decir “una política” para designar a una actividad especifica, una línea de conducta, que decir “la política” para designar  una actividad especifica tendiente  a ocupar el puesto de mando en la relación o la adopción y ejecución de una decisión. Hasta se dieron  connotaciones peyorativas a la palabra como “Es pura política…”.
Lo dicho nos pone de manifiesto o evidencia la dificultad  o imposibilidad se podría llegar a decir, de dar una definición omnicomprensible y lo peligroso de un intento de comprensión monoconceptual.

2 comentarios:

  1. q mrda es esol en concreto acepciones

    ResponderEliminar
  2. Muy buena explicación ya que das un análisis "lingüístico" acatado del concepto que ayuda bastante a entender que la política dependiendo del contexto de uso puede significar una cosa o la otra. Espero no te moleste que tome prestado parte de tu explicación para que mis alumnos puedan apreciar, siendo que estudian traducción, un enfoque interesante... ¡Gracias! De paso cañazo te invito a leer mi blog, no es de derecho pero de vez en cuando subo algo relacionado a derecho o política. Espero verte por esos lares: http://kratosdelaslenguas.blogspot.com/

    ResponderEliminar